Etiquetes

diumenge, 19 de juny del 2022

Paraules i acció

 
Laetitia Colombani, FIL, Lima (Perú), 2019. Foto: Difusión

Quan les paraules perden el poder, s'ha de passar a l'acció.

Les vencedores (pàg. 198). Laetitia Colombani. Salamandra.

dissabte, 18 de juny del 2022

Mancança

El Garraf, 5 de maig de 2022. Foto: Toni Latrilla

El que et falta a la infància et faltarà sempre més. És així: qui no ha tingut prou menjar a la taula del seu pare ja no es podrà atipar mai.

Les vencedores (pàg. 131)
Laetitia Colombani
Salamandra

Enutjos

 
Cala Jòncols, 5/6/22. Foto: Toni Latrilla

Estaba enojado con mi amigo:
le manifesté mi ira, la ira terminó.
Estaba enojado con mi enemigo:
me quedé callado y mi ira aumentó.

Peaky Blinders-El dia negre, Netflix. L'arbre enverinat, William Blake

dimarts, 14 de juny del 2022

Pares i fills

 Piulada, juny de 2022

 Por su parte, Herman era perfectamente consciente de que carecía de otras credenciales a parte de su enorme vigor, y de ahí la constante imagen que guardarían sus hijos en un hombre que volvía a ponerse el abrigo y salía de un brinco por la puerta con un grueso libro de cuentas negro debajo el brazo, para regresar a eso de las ocho o las nueve  y sentarse un rato más a la mesa a repasar las operaciones llevadas a cabo a lo largo del día. Por la mañana, cuando los chicos se levantaban para ir a la escuela, él ya se había ido. Algunos años después, siendo professor de literatura, Philip analizaría a menudo la Carta al padre de Kafka, sobre la cual hizo en cierta ocasión el siguiente comentario: "La familia como agente de carácter. La familia como influencia formadora primordial. Relevancia interminable de la infancia". Para él las cosas eran exactamente así, y le costaría mucho trabajo decir dónde acababa la influencia del progenitor y dónde empezaba la del otro en la formación de su carácter. "La idea de no tener que trabajar todo el tiempo -dijo a una periodista en 1991- es algo nuevo para mi".

Philip Roth: La biografía (pàg. 41). Blake Bailey. Debate

diumenge, 12 de juny del 2022

Possessions

Sense títol, Chema Madoz. Instagram, 26/4/20

-Què posseeix, un home?
-Un home posseeix només el seu temps.

Un vol màgic-La utopia pastís (pàg. 105)
Giovanna Giordano
Traducció de Mercè Ubach
L'Altra Editorial

dissabte, 11 de juny del 2022

utopia i coses boniques

 
Barcelona, 23 d'abril de 2022. Foto: Toni Latrilla

  La tangwa, en el naufragi entre els déus waito, havia perdut força; la fibra dels papirs s'anava esfilagarsant a mesura que avançàvem i que avançava la nit. Les onades lliscaven cada vegada més llargues cap a la riba i creixia la lluna al cel. La tangwa, abans de morir a l'aigua, s'hava refugiat en una miníscula badia en forma de mitja lluna, i allà, entre remors i fregaments, esbatanàvem els ulls com mussols, de por. La humitat ens feia brillar la pell i els mosquits tigre ens feien la cort. Hi havia molts companys invisibles, aquella nit, i una figura delicada, a la meva esquena, amb la qual jugava. Era una sensitiva, un arbre amb fulletes en miniatura; la planta és de naturalesa tan delicada que, quan un home la frega, es tanca, plena de por. Al cap d'una estoneta, les fulles, que no saben que l'home és allà perquè no hi veuen, s'obren altre cop; llavors la tocava, i la sensitiva es tornava a cloure.
  -Pilot, segons tu, les plantes tenen ànima? -em va preguntar en Pappamondo.
  Així vaig passar les primeres hores de la nit, jugant amb les fulles de la sensitiva. En la nit turquesa, els nens feien guàrdia, l'ocell dormia i jo mirava al cel, però de sobte un plaf va fer ballar l'aigua. Un plaf i després un remolí, una onada tranquil·la i cercles amples: alguna cosa es movia al llac. No era un hipopòtam, potser un cocodril, tot i que lliscava per la pell de l'aigua sense enfonsar-se, era estrany. Jo no m'hi veia, però el lloro, que té bona vista, va ser el primer en revelar, cantant, la naturalesa d'aquell ésser misteriós:

És la dona més bella que aquí sia,
algú la pot batejar Utopia,
beneit el que escapar la deixaria,
és tan dolceta com la malvasia.
Si la beses acabes trastocat,
si no l'acaricies és pecat.

Un vol màgic-L'amor a l'aigua (pàg. 82 i 83)
Giovanna Giordano
Traducció de Mercè Ubach
L'Altra Editorial

dilluns, 6 de juny del 2022

Coratge

 
Cala Jòncols, 5/6/22. Foto: Toni Latrilla

-Volia dir: quina serà la propera missió?
-Serà una prova d'intel·ligència i de coratge.
-El coratge i la intel·ligència van junts?
-De vegades.
-Què és el coratge, capità?
-És una qualitat que neix del cor i que dissolt el perill amb lucidesa.

Un vol màgic-L'arribada i el meu guia (pàg. 29)
Giovanna Giordano
Traducció de Mercè Ubach
L'Altra Editorial

Submissió

 
Cadaqués, 6/6/22. Foto: Toni Latrilla

  La meva vida ha transcorregut darrere les parets i els vels, en la submissió als homes i en aquest món tan particular de les dones d'aquí que opera com un mirall que deforma els éssers i les coses.

Que plori el Tigris-La mare (pàg. 66)
Emilienne Malfatto
Traducció de Mia Tarradas
Edicions de 1984

dijous, 2 de juny del 2022

Desprendre-te'n

Eivissa, agost del 2021. Foto: Toni Latrilla

No t'adhereixis a les coses, perquè cap cosa és permanent.

Els dimarts amb Morrie (pàg. 122), Mitch Albom. La Butxaca