-L'enyor no significa res -va dir ella, enfadada-. No significa absolutament res. El cinquanta per cent dels habitants del món no paren d'enyorar-se. Però suposo que tu encara no ets prou madur per entendre-ho. Quan ets en un lloc i t'estimaries més ser en un altre, la solució no és tan fàcil com pujar a un vaixell. El que s'enyora no és ben bé un altre país. El que s'enyora és el que no és té o no s'ha estat capaç de trobar.
-Però jo no vull dir això, mama. Jo només vull dir que si estigués amb una altra gent que parlés la meva llengua, amb gent que m'entengués, em sentiria més còmode.
-Si l'única cosa que esperes obtenir de la vida és comoditat, que Déu t'ajudi.
Contes-La bella lingua (pàg. 403 i 404)
John Cheever
Traducció de Jordi Martín Lloret
Fotògraf: Rungroj Yongrit, agència Efe
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada